Lapozó

Transl. Komjáthy Benedek: Epistolae Pavli lingva Hvngarica donatae. Az zenth Paal leueley magyar nyeluen.
tudomanyra tanoytany, ęs mynden io vrfyuhoʒillend nemes erkewlcʒkre oktatny, ęs myndennemw teſty ęs lelky nyaualyaktol megh ewryʒny ſoltalmaʒny. Maſeerth aʒerth hogy meegh regenten aʒth en emmagamba eltkelletthem vala, hogy aʒ yl vriſten ennekem ammy ayandekot adoth volna, ſok iambor gyermekeuel, aʒ en kereſtyen atyamfyayual akarnam kʒleny iollehet aʒ aiandeek, aʒ vriſtentwl, kyth ewfelſeege ennekem adoth, ygen kysded, de maga, ewfelſeegetewl, en vgy vewttem ęs tartom, mynth ygen, nagyoth. Harmadeert aʒerth, hogy en aʒ Curiath, kyth my vduarnak hyuunk ſoha nem ʒeretthem, ęs aʒ en lelkemnek nem kelleth, myerth hogy lattam, nemely egywgyewknek, mynth igaʒ ennenmagam vagyok, kyk aʒ vdvarba forgolottanak, cʒuda keepen valo erklcʒkth, ęs yleteketh, kyknak ſokaſok nem igen tetewt ennekem. Mykoron en eʒth ygh yl modon hantam vettem ęs forgattam volna elmeenbe, tekenteek, ęs latam hogy aʒ the nagyfya: magʒatyara nagyſok iambornak ʒemey rea neeʒneenek, ęs nem cʒak eʒ egęeʒ Vgocʒa vaarmegyebe lakoʒo nemeſſeknek ęs ʒegeen iobagioknak, ęs nyomorult